Programari lliure i correctors ortogràfics

Un dels motius que em van acostar al programari lliure va ser el meu interés per les llengües i, conseqüentment, per tot allò que em pogués ajudar a estudiar-les. Fa molts anys, quan vaig començar a estudiar català, en vaig adonar de l’extraordinària utilitat dels correctors ortogràfics dels processadors de text; no només serveixen per redactar texts més presentables, sinó que, amb una mica d’imaginació, ajuden l’estudiant autodidacta a l’hora de millorar la pròpia ortografia. Dissortadament, els paquets ofimàtics a pagament de l’omnipresent sistema operatiu a pagament no ofereixen un gran ventall d’aquests instruments: castellà i anglés; en els darrers anys, també les llengües autonòmiques. Però si vols els d’alguna altra llengua estrangera (res d’exotismes: italià, francés, portugués…), els has de comprar a banda (sempre a pagament!) i, generalment, via Internet.
Per sort, vaig descobrir OpenOffice.org, una de les suites ofimàtiques que rivalitzen amb el Microsoft Office (ja sabeu, Word, Excel, Access, PowerPoint…). I, oh sorpresa, aquesta suite sí que disposa d’una trentena de diccionaris (corregesc: de diccionaris en una trentena de llengües, alguns amb una bona col·lecció de versions territorials) tan gratuïtes com la mateixa suite: a un clic de distància, com tot en la xarxa. I, a partir d’OpenOffice.org, vaig arribar a Linux. D’acord, GNU/Linux per als puristes!
I Linux és, dia a dia, una font de sorpreses: descobrir que l’editor de text per defecte de la meua versió (l’equivalent al Bloc de Notes) porta un mòdul de correcció ortogràfica (algun dia parlarem de la modularitat de Linux) anomenat aspell que està, crec, en la base del correctors de la suite de què parlàvem. Sempre a un clic de distància: bengali, breton, bulgarian, catalan, czech, danish, dutch, english (american, british, canadian), esperanto, faroese, finnish, french, galician, german, greek, hebrew, hindi, hungarian, icelandic, irish (gaeige), italian, kurdish, lithanian, marathi, norwegian, oriya, polish, portuguese (european and brasilian), punjabi, russian, slovak, swedish, tagalog, tamil, telugu, ukrainian, uzbek, welsh. Les he deixades en anglés perquè algunes em resulten absolutament desconegudes; en total, disposem dels correctors de 38 llengües! I estem parlant només d’un simple editor de text pla (que també és un editor més que acceptable per a programadors, entre moltes altes qualitats).

Com més treballe amb Linux, més incomprensible em resulta haver utilitzat Güindous durant tants anys…

publicado con Flock

Anuncis

Quant a Giorgio Grappa

Algú fa cas de les coses que els blocaires escriuen sobre ells mateixos? El comentari més sincer que he llegit als "about me" és aquell de: "si vols saber res de mi, pots llegir el meu bloc."
Aquesta entrada ha esta publicada en Uncategorized. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s